忍者ブログ

■   X JAPAN -  N E W S   ■
最新CM
[08/01 ry]
[07/31 246]
[07/30 名無しさん]
[07/30 名無しさん]
[07/29 たかし]
[07/29 みな]
[07/29 花]
[07/28 なつ]
[07/27 KAZU]
[07/27 KAZU]
[07/27 花]
[07/27 定]
[07/26 名無しさん]
[07/26 花]
[07/26 Ⅲ45]
[07/26 むだ]
[07/25 名無しさん]
[07/25 名無しさん]
[07/25 名無しさん]
[07/25 名無しさん]
[07/25 乳井敬]
[07/24 KAZU]
[07/23 りこ]
[07/22 シャネル時計 芸能人 2014]
[07/22 スーパーコピー 時計 ガガ]
HEATH OFFICIAL SITE
TAIJI OFFICIAL SITE
[511]  [510]  [509]  [508]  [507]  [506]  [505]  [504]  [503]  [502]  [501
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

また詳細はまとめて書きますが、

1つだけ、皆さんも気になっていた話を1つ。

 

記者会見中での質疑応答で発言されたものだそうです。

 

- 海外ツアーが最後の活動になるとの噂がありますが?

 

YOSHIKIX JAPANは毎公演を最後だという意気込みでやっています。海外ツアーが終われば満身創痍で次の活動までしばらく休むことになるでしょう。でも終わるつもりはないです。

 

翻訳が完全ではないし、言葉のニュアンスも違うと思いますが、

このような話をしたそうです。

 

이번 콘서트가 마지막 콘서트가 것이라는 소문이 있던데?

- 엑스 재팬은 매화 공연을 마지막 공연이라는 기분으로 한다. 끝나면 만신차이가 되고 다시 활동을 하는데까지 시간이 걸리긴 하지만 마지막은 아니다.

PR
COMMENT
name 
title 
mail 
URL
comment 
pass    Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
コメントの修正にはpasswordが必要です。任意の英数字を入力して下さい。
  
実は…
>YOSHIKI:X JAPANは毎公演を最後だという意気込みでやっています。海外ツアーが終われば満身創痍で次の活動までしばらく休むことになるでしょう。でも終わるつもりはないです。

あの記事自分でもビックリしたんですが、全然意味通ってないんです。
YOSHIKIさんは、正確にこんなことを言いました。

「いやっ、えーと、続けることができるなら続けたいとおもってます。え、ただXJAPANのコンサートっていうのは、毎回毎回命かけているというか、全力を尽くしてやるので、あのう、ワールドツアーが終わったら体が多分ぼろぼろとなってると思うので、(笑顔)もしその時まで元気だったら、もう一回、そのドラム…(お茶を濁しちゃいました!)」

だから、YOSHIKIさんの言葉とは微妙に差がある通訳でその場で自分も「何やってんだろう!」と少し怒っちゃいました。
通訳さんがプロの通訳の仕事をしてる人ではないため、あんな誤訳が起こりました。特にYOSHIKIさんの日本語に慣れてないんだから、彼女には大変ではなかったかと思います!

それから、新しい情報は3月21日のライブ決定ですね。
また、韓国のファンからのプレゼントとして
「あおいばら100本」と「健康祈願の鶴の折り紙5000個」と「XJAPANのケーキ」と「ハンボク(韓国の伝統衣装;上の方は紺とピンクで、ズボンは紫)」と「YOSHIKIさんの3歳の時の写真から作った1000ピースのジグソーパズル」を伝達しました。プレゼントを見て笑顔で喜んでくれたYOSHIKIさんのことがまだ鮮やかに記憶に残ってます!(笑)
(あの写真などをお見せしたいんですが、どうしたらいいのか分からなくてカキコだけで!)

あおい URL 2008/09/20(Sat)02:37:07 編集
個人的な感想としては…
今日の会見見たら、YOSHIKIさんは、いくら日本語で話しても、日本で日本語使うのとは、少し違った感じがするんだろうって思いました。

日本だと、凄い可愛いこととか、冗談とかボツボツ言いながら、ご自身でも楽しんでいる感じなんですけど。

でもヤッパリ日本以外の海外だと、いくら日本語で話しても、何か「話す雰囲気」とか違ってくるような気がします。

で、生き生きした子供っぽい可愛いYOSHIKIさんを見ることができなかったのは残念でした。つまり、日本での話し方がもっと面白いし、うまいって感じられます。だから可愛いYOSHIKIさんにお会いできるのは日本でしかないわけなんです!!! そういう意味では日本の皆さん、羨ましいです!!!
あおい URL 2008/09/20(Sat)02:44:40 編集
韓国特派員レポ
あおいさん。詳細なレポありがとうございます!
本当にレポって読んでるだけでワクワクしますね(笑)

YOSHIKIのインタビュー。
なるほど。なるほど。そういう流れだったのですか。
確かにYOSHIKIの言葉が完全に訳されたわけではないんですね。
もしかしたら?質疑応答内容は事前に決まっていたのかも。

でも、YOSHIKIの言葉をそのまま受け止めたとしても、
すごく前向きな話に聞こえるんですけど。どうでしょう?
『X JAPAN を終わらせたいわけではない』と感じてしますね~。

なんにしても、とりあえず、YOSHIKIの健康祈願!
ってことですかね?(笑)

>今日の会見見たら、YOSHIKIさんは、いくら日本語で話しても、
>日本で日本語使うのとは、少し違った感じがするんだろうって思いました。

あ、なんとなくわかります。
日本語だとファンに直接伝えることが出来るし、
冗談や煽りだって直接言えますけど、
やはり海外だと1度通訳を挟んでしまいますからね~。

でも3000人でYOSHIKIを見るのと、
数百人でYOSHIKIを見るのと。
YOSHIKIを間近で見れるという意味では
海外のほうが羨ましい!!と思えてしまう(笑)
あおいさんみたいに、現地の言葉も聞き取れれば完璧ですね。

みんなプレゼントもすごいですね~。
自分だったら何をあげるんだろう…。

…あ、別に考えなくてもいい?(笑)
2008/09/20(Sat)11:03:35 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
TWITTER


EXPERIENCE TWITTER

MOBILE ADDRESS
http://
twtr.jp/user/Retsu24/status
カレンダー
07 2019/08 09
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
アーカイブ
カウンター
ブログ内検索
Template by Crow's nest 忍者ブログ [PR]